index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.10.6

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.10.6 (TX 05.02.2013, TRde 05.02.2013)



§ 3'
13
--
[][]
13
A2
1' [] x []
14
--
[][]
14
A2
2' []x x[]
15
--
[](-)nup[u(-)]
15
A2
3' [](-)nu-p[u?(-)]
16
--
[]-an A[-]
16
A2
4' []x-an A[?-]
17
--
17
A2
18
--
18
A2
7' []
19
--
19
A2
7' nu ša-ne-ez-z[i-]
20
--
[]-at[(-)]
20
A2
8' []x-at {Ras.} [] ␣␣¬¬¬
(Bruch)
§ 3'
13 -- [ … ] … [ … ]
14 -- [ … ] … [ … ]
15 -- [ … ] … [ … ]
16 -- [ … ] … [ … ]
17 -- Oh Sonnengott der [Götte]r, nu[n] hält Labarna [für dich das Opfertier des/der … ]
18 -- [Iss]
19 -- (und) sätti[ge (dich)]!
20 -- [ … ] … [ … ]
(Bruch)
Vgl. KUB 41.23 Vs. II 18' (CTH 458.10.1.A2).
Eine andere mögliche Ergänzung wäre [UD-at … ]. Jedoch bestärkt das Vorkommen des Verbs ḫarzi die vorgeschlagene Ergänzung.

Editio ultima: Textus 05.02.2013; Traductionis 05.02.2013